Beko, Lidija

Link to this page

Authority KeyName Variants
519ee04f-f67f-4695-af9b-f71e9da54f6d
  • Beko, Lidija (2)
Projects

Author's Bibliography

Digital Natives and online learning in police students

Mićović, Dragoslava; Beko, Lidija

(Kriminalističko-policijski univerzitet, Beograd, 2022)

TY  - JOUR
AU  - Mićović, Dragoslava
AU  - Beko, Lidija
PY  - 2022
UR  - http://jakov.kpu.edu.rs/handle/123456789/1401
AB  - Although not a novelty in education, online teaching and learning has come to the fore with the COVID-19 pandemic. As opposed to the time before this crisis, when it had been an option for certain categories of learners, with the pandemic going on, there has been emergency and forced shift to online environment which has had its impact on both teaching and learning. Purpose. This qualitative research was aimed to investigate the perception of the students of the University of Criminal Investigation and Police Studies (UCIPS) in Belgrade regarding the English Language 2 course primarily, but also regarding their online education in general. The questionnaire was designed, consisting of 11 multiple choice and open-ended questions combined. The goal was to investigate the opinions and experiences of the UCIPS students in order to get an in-depth insight into the problems related to online education. Results. The results suggest that in addition to the initial practical problems related to equipment and technology, the students faced other problems as well, including the lack of concentration, insufficient interaction, etc. However, there are some positive results: the students reported the overall satisfactions with the academic outcomes, and in their opinion the optimum way of teaching/learning would be a blended model. Conclusion. Our sample of Digital Natives have demonstrated the ability to recognize the main characteristics of online learning, its advantages and disadvantages, but also the objective and subjective aspects of problems. Although it was not a matter of choice for them, they have adapted to it well, as well as their teachers. The challenges however remain for both students and teachers in order for online education to be accepted even better in the future.
PB  - Kriminalističko-policijski univerzitet, Beograd
T2  - NBP. Nauka, bezbednost, policija
T1  - Digital Natives and online learning in police students
VL  - 27
IS  - 1
SP  - 29
EP  - 42
DO  - 10.5937/nabepo27-35411
ER  - 
@article{
author = "Mićović, Dragoslava and Beko, Lidija",
year = "2022",
abstract = "Although not a novelty in education, online teaching and learning has come to the fore with the COVID-19 pandemic. As opposed to the time before this crisis, when it had been an option for certain categories of learners, with the pandemic going on, there has been emergency and forced shift to online environment which has had its impact on both teaching and learning. Purpose. This qualitative research was aimed to investigate the perception of the students of the University of Criminal Investigation and Police Studies (UCIPS) in Belgrade regarding the English Language 2 course primarily, but also regarding their online education in general. The questionnaire was designed, consisting of 11 multiple choice and open-ended questions combined. The goal was to investigate the opinions and experiences of the UCIPS students in order to get an in-depth insight into the problems related to online education. Results. The results suggest that in addition to the initial practical problems related to equipment and technology, the students faced other problems as well, including the lack of concentration, insufficient interaction, etc. However, there are some positive results: the students reported the overall satisfactions with the academic outcomes, and in their opinion the optimum way of teaching/learning would be a blended model. Conclusion. Our sample of Digital Natives have demonstrated the ability to recognize the main characteristics of online learning, its advantages and disadvantages, but also the objective and subjective aspects of problems. Although it was not a matter of choice for them, they have adapted to it well, as well as their teachers. The challenges however remain for both students and teachers in order for online education to be accepted even better in the future.",
publisher = "Kriminalističko-policijski univerzitet, Beograd",
journal = "NBP. Nauka, bezbednost, policija",
title = "Digital Natives and online learning in police students",
volume = "27",
number = "1",
pages = "29-42",
doi = "10.5937/nabepo27-35411"
}
Mićović, D.,& Beko, L.. (2022). Digital Natives and online learning in police students. in NBP. Nauka, bezbednost, policija
Kriminalističko-policijski univerzitet, Beograd., 27(1), 29-42.
https://doi.org/10.5937/nabepo27-35411
Mićović D, Beko L. Digital Natives and online learning in police students. in NBP. Nauka, bezbednost, policija. 2022;27(1):29-42.
doi:10.5937/nabepo27-35411 .
Mićović, Dragoslava, Beko, Lidija, "Digital Natives and online learning in police students" in NBP. Nauka, bezbednost, policija, 27, no. 1 (2022):29-42,
https://doi.org/10.5937/nabepo27-35411 . .
1

Kompjuterske alatke u prevođenju - pomoć, rešenje, ili...

Mićović, Dragoslava; Beko, Lidija

(ALFA BK Univerzitet, 2017)

TY  - CONF
AU  - Mićović, Dragoslava
AU  - Beko, Lidija
PY  - 2017
UR  - http://fsj.alfa.edu.rs/Fakultet-za-strane-jezike/Konferencija/Zbornici/SHesta-konferencija
UR  - http://jakov.kpu.edu.rs/handle/123456789/973
AB  - Summary: New technologies have facilitated both every day and
professional lives and environment. It is not possible even to imagine a
day without a computer, smart phone, the Internet… As far as professional 
translation or language-editing of translated texts is concerned a great
number of tools are offered nowadays which can make the work easier,
such as online dictionaries, translation data bases, translation web-sites
and blogs, translation software, and similar. The paper will analyse two
tools which are most frequently available to everyone, and they are
Spelling & Grammar Check as a part of Microsoft Windows Word and
Google Translate. These tools are probably the most often used ones when
writing in a foreign language or translating into one. To those with good
knowledge of both source and target languages they can be of great help
and benefit, while to those who are not that skilled they can prove more
hindrance than a help. The examples taken from numerous papers
translated from Serbian into English will be used to show what kind of
problems these two most frequently used tools can create.
PB  - ALFA BK Univerzitet
C3  - Zbornik radova sa Šeste međunarodne konferencije Fakulteta za strane jezike: Jezik, književnost i tehnologija, 19. i 20. maj 2017. JEZIK, KNJIŽEVNOST I TEHNOLOGIJA
T1  - Kompjuterske alatke u prevođenju - pomoć, rešenje, ili...
T1  - Computer tools in translation - help, solution, or...
SP  - 38
EP  - 52
UR  - https://hdl.handle.net/21.15107/rcub_jakov_973
ER  - 
@conference{
author = "Mićović, Dragoslava and Beko, Lidija",
year = "2017",
abstract = "Summary: New technologies have facilitated both every day and
professional lives and environment. It is not possible even to imagine a
day without a computer, smart phone, the Internet… As far as professional 
translation or language-editing of translated texts is concerned a great
number of tools are offered nowadays which can make the work easier,
such as online dictionaries, translation data bases, translation web-sites
and blogs, translation software, and similar. The paper will analyse two
tools which are most frequently available to everyone, and they are
Spelling & Grammar Check as a part of Microsoft Windows Word and
Google Translate. These tools are probably the most often used ones when
writing in a foreign language or translating into one. To those with good
knowledge of both source and target languages they can be of great help
and benefit, while to those who are not that skilled they can prove more
hindrance than a help. The examples taken from numerous papers
translated from Serbian into English will be used to show what kind of
problems these two most frequently used tools can create.",
publisher = "ALFA BK Univerzitet",
journal = "Zbornik radova sa Šeste međunarodne konferencije Fakulteta za strane jezike: Jezik, književnost i tehnologija, 19. i 20. maj 2017. JEZIK, KNJIŽEVNOST I TEHNOLOGIJA",
title = "Kompjuterske alatke u prevođenju - pomoć, rešenje, ili..., Computer tools in translation - help, solution, or...",
pages = "38-52",
url = "https://hdl.handle.net/21.15107/rcub_jakov_973"
}
Mićović, D.,& Beko, L.. (2017). Kompjuterske alatke u prevođenju - pomoć, rešenje, ili.... in Zbornik radova sa Šeste međunarodne konferencije Fakulteta za strane jezike: Jezik, književnost i tehnologija, 19. i 20. maj 2017. JEZIK, KNJIŽEVNOST I TEHNOLOGIJA
ALFA BK Univerzitet., 38-52.
https://hdl.handle.net/21.15107/rcub_jakov_973
Mićović D, Beko L. Kompjuterske alatke u prevođenju - pomoć, rešenje, ili.... in Zbornik radova sa Šeste međunarodne konferencije Fakulteta za strane jezike: Jezik, književnost i tehnologija, 19. i 20. maj 2017. JEZIK, KNJIŽEVNOST I TEHNOLOGIJA. 2017;:38-52.
https://hdl.handle.net/21.15107/rcub_jakov_973 .
Mićović, Dragoslava, Beko, Lidija, "Kompjuterske alatke u prevođenju - pomoć, rešenje, ili..." in Zbornik radova sa Šeste međunarodne konferencije Fakulteta za strane jezike: Jezik, književnost i tehnologija, 19. i 20. maj 2017. JEZIK, KNJIŽEVNOST I TEHNOLOGIJA (2017):38-52,
https://hdl.handle.net/21.15107/rcub_jakov_973 .