Приказ основних података о документу

Lažni parovi u stručnim registrima - engleska reč drug, njene kolokacije i njeni prevodni ekvivalenti u srpskom jeziku

dc.creatorAnđelić-Nikolendžić, Vesna
dc.date.accessioned2019-03-21T15:57:17Z
dc.date.available2019-03-21T15:57:17Z
dc.date.issued2010
dc.identifier.issn0370-8179
dc.identifier.urihttp://jakov.kpu.edu.rs/handle/123456789/302
dc.description.abstractThe paper focuses on the problem of false pairs in English and Serbian languages, and the issues stemming from and related to this phenomenon. Special attention was given to false pairs in occupational registers, and particularly to the register of medical profession. The author gives a number of examples showing that translators often fail to perceive the differences in semantic fields covered by the pairs observed in the two languages, which may cause serious misunderstanding. While in everyday life such a misunderstanding can be a source of amusement or embarrassment, in scientific or academic registers it could have more serious consequences.en
dc.description.abstractRad istražuje problem tzv. lažnih parova u engleskom i srpskom jeziku, te probleme koji proističu iz ove pojave ili su u vezi s njom. Posebna pažnja poklonjena je lažnim parovima u stručnim registrima, a naročito u registru medicinske profesije. Dati su primeri koji pokazuju da prevodioci često ne opažaju razlike između semantičkih polja koje posmatrani parovi u ova dva jezika pokrivaju, što može dovesti do nesporazuma. Dok u svakodnevnom životu ovakvi nesporazumi mogu biti izvor zabave ili neprijatnosti, u naučnom i akademskom registru mogli bi imati ozbiljnije posledice.sr
dc.publisherSerbian Medical Society
dc.rightsopenAccess
dc.rights.urihttps://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/
dc.sourceSrpski arhiv za celokupno lekarstvo
dc.subjectanglicismsen
dc.subjectfalse pairsen
dc.subjectdrugen
dc.subjecttranslationen
dc.subjectanglicizmisr
dc.subjectlažni parovisr
dc.subjectdrogasr
dc.subjectprevodsr
dc.titleFalse pairs in expert registers: The word drug, its collocations and translation equivalents from English to Serbian languageen
dc.titleLažni parovi u stručnim registrima - engleska reč drug, njene kolokacije i njeni prevodni ekvivalenti u srpskom jezikusr
dc.typecontributionToPeriodical
dc.rights.licenseBY-NC
dcterms.abstractAнђелић-Николенджић, Весна; Лажни парови у стручним регистрима - енглеска реч друг, њене колокације и њени преводни еквиваленти у српском језику; Лажни парови у стручним регистрима - енглеска реч друг, њене колокације и њени преводни еквиваленти у српском језику;
dc.citation.volume138
dc.citation.issue11-12
dc.citation.spage790
dc.citation.epage792
dc.citation.other138(11-12): 790-792
dc.citation.rankM23
dc.identifier.rcubhttps://hdl.handle.net/21.15107/rcub_jakov_302
dc.identifier.fulltexthttp://jakov.kpu.edu.rs/bitstream/id/2440/300.pdf
dc.type.versionpublishedVersion


Документи

Thumbnail

Овај документ се појављује у следећим колекцијама

Приказ основних података о документу